México, Distrito Federal I Enero- Febrero  2009 I Año 3 I Número 18 Publicación Bimestral IReserva de derechos N° 04-2008-03714320700-203 I ISSN: En trámite

 

 








 

 

 

 

 

 

 

Fray Bernardino de Sahagún y su Códice Florentino.

 Un proyecto de traducción
 

Pilar Máynez: Maestra y Doctora en Lingüística Hispánica por la unam. Actualmente trabaja en el Programa de Investigación de la fes Acatlán, institución en la que también imparte las materias de Teorías Lingüísticas i y ii, en la licenciatura en Lengua y Literatura Hispánica. Es, además, miembro del sni, nivel ii. Entre sus publicaciones destacan los libros: Religión y magia. Un problema de transculturación lingüística en la obra de Sahagún; Fray Diego Durán. Una interpretación de la cosmovisión mexica; El calepino de Sahagún. Un acercamiento, y Lenguas y literaturas indígenas en el México contemporáneo. Ha sido presidenta de la Sociedad Mexicana de Historiografía Lingüística y, actualmente, co-coordinadora del proyecto Paleografía y Traducción del Códice Florentino.

José Rubén Romero Galván: Licenciado en historia y Doctor en etnología, especialista en cultura náhuatl y en historiografía novohispana de tradición indígena. Actualmente es investigador titular en el Instituto de Investigaciones Históricas de la unam, además de profesor en la Facultad de Filosofía y Letras de la misma universidad y miembro del sni, nivel ii. Entre sus obras se cuentan: La octava Relación. Obra histórica de Domingo Francisco Chimalpahin y Los privilegios perdidos. Hernando Alvarado Tezozómoc su tiempo, su nobleza y su crónica mexicana. Es editor asociado de la revista Estudios de Cultura Náhuatl que publica el Instituto de Investigaciones Históricas de la unam y co-coordinador del proyecto Paleografía y Traducción del Códice Florentino.

Leer artículo

 

bajar dossier completo: 

 

 

 

destiempos.com  I  Año 3 I Número 18 I  2009 ©

volver al índice  

Copyright 2006-2009- destiempos.com - All Rights Reserved -